No. 429, Una diatriba contra el pintor Ángel Loochkartt

¡100.000 lectores semanales!


FUNDADORES: Gonzalo Márquez Cristo y Amparo Osorio. DIRECTORA: Amparo Osorio. COMITÉ EDITORIAL: Iván Beltrán Castillo, Fabio Jurado Valencia, Carlos Fajardo. CONFABULADORES: Fernando Maldonado, Gabriel Arturo Castro, Guillermo Bustamante Zamudio, Fabio Martínez,  Javier Osuna, Sergio Gama, Mauricio Díaz. EN EL EXTERIOR: Alfredo Fressia (Brasil); Armando Rodríguez Ballesteros, Osvaldo Sauma (Costa Rica). Antonio Correa, Iván Oñate (Ecuador); Rodolfo Häsler (España); Luis Rafael Gálvez, Martha Cecilia Rivera (Estados Unidos); Jorge Torres, Jorge Nájar, Efer Arocha (Francia); Marta L. Canfield, Gabriel Impaglione (Italia); Marco Antonio Campos, José Ángel Leyva (México); Renato Sandoval (Perú); Luis Bravo (Uruguay); Luis Alejandro Contreras, Benito Mieses, Adalber Salas (Venezuela);
Si desea cancelar esta suscripción gratuita por favor responda este mensaje a Con–Fabulación
con el asunto “Retiro”

UNA DIATRIBA CONTRA ELPINTOR ÁNGEL LOOCHKARTT

DESDE LAS2ORILLAS


La distancia que media entre la visión artística normal de los espectadores del arte y el análisis de una persona en su papel de perito del arte bien puede desenmascarar intenciones que ponen en duda el papel de esos intermediarios de opinión. Es lo que sucede con el pequeño artículo de Ana María Escallón acerca de la exposición de Ángel  Loochkartt  en el Museo de Arte Moderno, MAMBO.

 Comienza revolviendo “macarrones y queso” para despotricar un hecho cultural que ya por su copiosa asistencia , más de novecientas cincuenta  personas en la noche de su inauguración el pasado veinticinco de agosto, demostraba el gran ascendiente de  Loochkartt entre el público colombiano. Al comenzar la señora Escallón calificando el Carnaval de Barranquilla  como “explosión de permisividad”, insultó a la ciudad que lo creó, y se puso en contra de un evento hecho para la gente y por la gente de la ciudad como un encuentro  de la emoción. No le compete a la señora Escallón, ni a nadie, con sus opiniones, intentar cambiar la intensidad  propia del color, la exaltación y la gracia que acompañan ese evento multicultural, junto con la libertad dionisíaca propia de todo carnaval.

  A la  señora Escallón  le parece “impresionante” que Loochkartt , retome las anteriores características como fuente de inspiración, y que lo haga a sus ochenta y tres años .Agrega que no le parece “interesante” que el pintor interprete lo que ella llama “algarabía vulgar donde prima la muchedumbre desenfrenada”, junto con su sexualidad y erotismo. Señora Escallón: ni a usted, ni a nadie, le corresponde convertirse en carcelera del concepto pictórico que Ángel Loochkartt encarna como hijo de Barranquilla, y como pintor  formado en Europa dentro  del expresionismo y la transvanguardia italiana. Tampoco corresponde a nadie determinar cómo,  y con que   nivel de pasión y entrega se deben manifestar  los  ciudadanos asistentes al evento de masas del carnaval icónico de la ciudad, no sólo el más importante de Colombia, sino el segundo más grande del planeta, tras el de Río de Janeiro.

El gran artista Ángel Loochkartt, distinguido por la Universidad Nacional como catedrático   emérito, es, entre otros propósitos, el mayor intérprete de la plasticidad multifacética del Carnaval de Barranquilla a través de su pintura, pero su gran obra figurativa le parece a Ana María Escallón “aguda y perversa”, “carne en movimiento”, y, según ella, sólo incluye “manchas de color alegres donde se siente el vértigo de una  multitud desenfrenada”. Se deduce de esto que los  carnavales, según ella, deben ser “ juiciosos” y ordenados, y que ella tampoco puede soportar el expresionismo desenfrenado de Kirchner, ni las brujerías de Goya, ni las pinceladas “perversas” de Kokoschka y Bacon; tampoco  los desfile  burlescos de Otto Dix  ni las mascaradas diabólicas de Ensor.

Está claro que, al contrario de lo que se deduce del artículo de la señora Escallón, Colombia es emoción, desparpajo, improvisación, danza terrígena y selvática, eco marino, trascendencia del color desenfrenado  y vital.

Si a la señora Escallón le molestan “las insinuaciones de los viejos tiempo de la esclavitud”, y “las insinuaciones perversas de mentes eróticas” que aparecen en la pintura de Loochkartt, es lógico que le parezca “basura” su pintura expresionista y la ruptura con la teoría del color propia de ésta y del Carnaval de Barranquilla. Sólo así se comprende que esté de acuerdo con la nueva directora del Museo de Arte Moderno, quien confirmó que allí no puede entrar una pintura que considera sin vigencia, como la de Loochkartt, según la Escallón, aunque las más de novecientos cincuenta personas que asistieron a la inauguración nocturna de su exposición en el museo de Arte Moderno de Bogotá  iban en búsqueda de su pincelada poderosa, personal,  intuitiva. Como lo sabe el crítico mundial Achille Bonito Oliva,  Ángel Loochkartt ya entró en la historia del arte americano como intérprete de  la vida y de un momento crucial de la pintura del siglo veinte, más allá de las opiniones de museísticos funcionarios temporales que sólo aceptan como algo inclusivo la postmodernidad norteamericana. Nadie niega las potencialidades de este movimiento cultural, pero su prevalencia en el mundo no puede llegar a tener la preeminencia de un absoluto excluyente.

Octavio Mendoza


Septiembre 4 de 2016


GUILLERMO MARTÍNEZ GONZÁLEZ *



SÍMBOLO
Como fluye el agua
De lo profundo de la tierra.
Como alguien enciende
El fuego en medio de la borrasca
O Alicia a través del espejo se une
Al viento en el País de las Maravillas;
Así quisiera escribir mi poesía: desnudo
Casi invisible: cantando
Como un pájaro de luz sobre la muerte.

PADEZCO DE UN SUEÑO

Dejar de gritar
De oponer un vuelo de aves
Al lívido atardecer de los acantilados
Eso deseo
Como los gorriones quisiera
Volverme hierba
Naranjo puro
En una pagoda de aire
Pero padezco de murallas
Y un sueño apedreado por los muertos.

NOCTURNO
En la sombra del árbol
Donde pájaros tristes saborean
La fruta enloquecida del viento.
En el origen de la lluvia
Y el salmo de los anochecidos
En el borde de la luz
Tal vez allí estaré
Cuando este sueño que nos une
Se haya roto en el oleaje del tiempo
Y la muerte como un centinela de la amargura
Nos traiga su grano de polvo.

VÉRTIGO
 Lenta
Cae una hoja.
Lo demás es silencio.

 *Poeta, traductor y editor nacido en La Plata (Huila), en 1952. Licenciado en Filosofía y Letras. Como Director del Instituto Huilense de Cultura, en l987, llevó a cabo una serie de eventos para la promoción de los valores culturales de ese departamento colombiano. Se ha desempeñado como profesor de literatura hispanoamericana, además de llevar la dirección de Trilce Editores y de la revista literaria "Pretextos". De 1990 a 1991, reemplazó al artista Fernando Granda como asesor lingüístico de la revista China Hoy, en Pekín. En 1993 obtuvo la Beca de creación individual en Poesía, Francisco de Paula Santander, del Instituto Colombiano de Cultura, con el libro Tres Poetas de Lengua Inglesa (traducciones de W.B. yeats, Theodore Roethke y Kenneth Patchen). En 2000 participó en la serie de actividades El Libro de las Celebraciones, de la Corporación Otra Parte, con la ponencia Luis Vidales y Suenan timbres. Ha publicado varios libros de versiones de poetas chinos, entre otros: Wang Wei, Lu Xin, Li Po, etc.  Fue el poeta Homenajeado en el Festival  Internacional de Poesía de Bogotá de 2013. Es director de la Fundación Trilce, con la que presenta desde junio de 2013 el evento Jueves de Poesía y Narrativa en Trilce. Es autor de los libros:  Declaración de amor a las ventanas (1980); La poesía de Matilde Espinosa (Selección, prólogo y notas, 1980); Diario de medianoche y otros textos (Notas de poesía, 1984); Marx y los poetas (Selección, prólogo y notas, 1986); Puentes de niebla (1987); El bosque de los bambúes (Versiones de poesía china, 1988); Mitos del Alto Magdalena (Relatos, 1990); Lu Xu, Poemas (1990); Tres Poetas de Lengua Inglesa (traducciones de W.B. yeats, Theodore Roethke y Kenneth Patchen. (1993); El árbol puro del río (1994); El solitario de la Montaña Vacía (Versiones de Wang Wei, 1996); El vuelo diabólico - Poemas de vampiros y murciélagos (Selección, prólogo y notas, 1999); El ermitaño de los lotos verdes (Notas de poesía, 2005); Si ese viento fuera mío (Selección de poemas, 2013); Terraza para pisar el vacío (2015); Publicaciones de antologías, notas literarias y traducciones.


ARTURO BOLAÑOS*





A UN SOPLO

De la infancia
de los viajes
de los amores.

Con la huella de la sonrisa
el polvo
y la ceniza.

Solo extraño
aquellos silencios
a un soplo de convertirse en palabras.


LAS PALABRAS NO SURGEN DE LAS TINIEBLAS

Las palabras no surgen de las tinieblas.

Desde la cama incendiada
o la barra del bar de los ausentes
lleno a sorbos la copa del recuerdo
deshago las colillas de los sueños
bebo y me pregunto
¿Qué buscas extranjero?

La ciudad diseñada no da miedo
ni la calle penumbrosa que sube al Tibidabo y no al Galeras
sino el presente que dentro de mí
esta noche quiere salir
a buscar lo que no he perdido.

Agujero errante
lleno de silencios
hecho para llenarlo de palabras
y lanzarle soles al cielo.

VANA ILUSIÓN

Se me van los días buscando lo que no he perdido
un amor
un nombre
un país.

Y lo que quiero perder me persigue
un estigma
una cicatriz
el ruido.

Vana ilusión de mariposa
olvidarse del gusano.

*Poeta y narrador colombiano nacido en Alto Rosal del Monte, Pasto-Nariño. Autor de obras literarias e investigación histórica. Abogado con Postgrado en Literatura Latinoamericana, becario de la Casa de las Américas, La Habana, Cuba 1992. Máster en Historia Moderna y Contemporánea, Universidad Autónoma de Barcelona. Doctor en Historia Comparada, Institut de Historia Vicent Vives, Universidad Pompeu y Fabra, Barcelona (España). Autor de: Desde una orilla distinta (1992); Granos de voz (1992) Al sur de la poesía (1993); Sur-co de voz (Premio de Poesía Aurelio Arturo, 1997); I Premio de Relatos Cortos Katharsis 2000, España; Sabor a ceniza (2001); De todo un cuento (2004); Todos los nombres (2005).

FIESTA LITERARIA